Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:18

Context
NETBible

When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our 1  lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.

NIV ©

biblegateway Gen 47:18

When that year was over, they came to him the following year and said, "We cannot hide from our lord the fact that since our money is gone and our livestock belongs to you, there is nothing left for our lord except our bodies and our land.

NASB ©

biblegateway Gen 47:18

When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord’s. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands.

NLT ©

biblegateway Gen 47:18

The next year they came again and said, "Our money is gone, and our livestock are yours. We have nothing left but our bodies and land.

MSG ©

biblegateway Gen 47:18

When that year was over, the next year rolled around and they were back, saying, "Master, it's no secret to you that we're broke: our money's gone and we've traded you all our livestock. We've nothing left to barter with but our bodies and our farms.

BBE ©

SABDAweb Gen 47:18

And when that year was ended, they came to him in the second year, and said, We may not keep it from our lord’s knowledge that all our money is gone, and all the herds of cattle are my lord’s; there is nothing more to give my lord but our bodies and our land;

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:18

When that year was ended, they came to him the following year, and said to him, "We can not hide from my lord that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord’s. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our lands.

NKJV ©

biblegateway Gen 47:18

When that year had ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is gone; my lord also has our herds of livestock. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our lands.

[+] More English

KJV
When that year
<08141>
was ended
<08552> (8799)_,
they came
<0935> (8799)
unto him the second
<08145>
year
<08141>_,
and said
<0559> (8799)
unto him, We will not hide
<03582> (8762)
[it] from my lord
<0113>_,
how that our money
<03701>
is spent
<08552> (8804)_;
my lord
<0113>
also hath
<0413>
our herds
<04735>
of cattle
<0929>_;
there is not ought left
<07604> (8738)
in the sight
<06440>
of my lord
<0113>_,
but our bodies
<01472>_,
and our lands
<0127>_:
NASB ©

biblegateway Gen 47:18

When that year
<08141>
was ended
<08552>
, they came
<0935>
to him the next
<08145>
year
<08141>
and said
<0559>
to him, "We will not hide
<03582>
from my lord
<0113>
that our money
<03701>
is all
<08552>
spent
<08552>
, and the cattle
<04735>
<929> are my lord's
<0113>
. There is nothing
<03808>
left
<07604>
for my lord
<0113>
except
<01115>
<518> our bodies
<01472>
and our lands
<0127>
.
LXXM
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
to
<3588
T-NSN
etov
<2094
N-NSN
ekeino
<1565
D-NSN
kai
<2532
CONJ
hlyon
<2064
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
etei
<2094
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
deuterw
<1208
A-DSN
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
mhpote
<3379
ADV
ektribwmen {V-APS-1P} apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
ei
<1487
CONJ
gar
<1063
PRT
ekleloipen
<1587
V-RAI-3S
to
<3588
T-NSN
argurion
<694
N-NSN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
uparconta
<5225
V-PAPNP
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
kthnh
<2934
N-NPN
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
upoleipetai
<5275
V-PPI-3S
hmin
<1473
P-DP
enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
to
<3588
T-NSN
idion
<2398
A-NSN
swma
<4983
N-NSN
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
When that year
<08141>
was over
<08552>
, they
<01931>
came
<0935>
to
<0413>
him the next
<08145>
year
<08141>
and said
<0559>
to him, “We cannot
<03808>
hide
<03582>
from our lord
<0113>
that
<03588>
the money
<03701>
is used up
<08552>
and the livestock
<04735>
and the animals
<0929>
belong to
<0413>
our lord
<0113>
. Nothing
<03808>
remains
<07604>
before
<06440>
our lord
<0113>
except
<0518>
our bodies
<01472>
and our land
<0127>
.
HEBREW
wntmdaw
<0127>
wntywg
<01472>
Ma
<0518>
ytlb
<01115>
ynda
<0113>
ynpl
<06440>
rasn
<07604>
al
<03808>
ynda
<0113>
la
<0413>
hmhbh
<0929>
hnqmw
<04735>
Pokh
<03701>
Mt
<08552>
Ma
<0518>
yk
<03588>
yndam
<0113>
dxkn
<03582>
al
<03808>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
tynsh
<08145>
hnsb
<08141>
wyla
<0413>
wabyw
<0935>
awhh
<01931>
hnsh
<08141>
Mttw (47:18)
<08552>

NETBible

When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our 1  lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.

NET Notes

tn Heb “my.” The expression “my lord” occurs twice more in this verse.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA